欢迎来到 - 乐教网 - http://www.170yx.com !
首 页 文档范文 教育文章 试题课件 作文网 语句大全 全部栏目
当前位置:乐教网下载中心考研考研英语-2017年考研英语翻译试题解析(一) 下载

2017年考研英语翻译试题解析(一) 下载

资料语言:简体中文

资料类型:考研 - 考研英语

授权方式:免费版

资料大小:857 KB

推荐星级:

更新时间:02-11

相关Tags:考研英语   ,考研英语真题,考研英语词汇,考研英语怎么复习,考研英语真题下载

下载统计:2626

》简介: 考研 - 考研英语[2017年考研英语翻译试题解析(一)]由[乐教网]提供下载交流学习,版权归原作者所有,大小为857 KB,
ing and improving experience; yet this effect is not a part of its original motive, which is limited and more immediately practical.(48 words) 二、考试试题 it may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience, but this effect is not a part of its original motive. (33 words) 三、译文参考 可以说,要衡量任何社会制度的价值,就要看它对扩大和改进 经验方面的影响,但是这种影响并不是其原来动机的一部分。 四、翻译讲解 1. 整个句子的主干结构是but连接的两个并列句。 2. 第一个并列句这个句子有一个最简单的形式主语结构it may be said,然后有一个基本结构是the measure of … is in its effect in…,可以翻译为“衡量…是看在…中的效果”。第二个并列句的结构非常简单。 3. 第一个并列句中主语中心词是measure后面带了两个of修饰结构,这种结构是属于 考研翻译中考过无数次的结构,请参考94年71题,97年72题,01年74题,02年64题,和07年46题等。这样的结构可以从后往前翻译,比如主语部分the measure of the worth of any social institution可以翻译为:任何社会制度的价值的衡量。当然,为了更通顺,可以翻译为:衡量社会制度的价值。 4. 第一个并列句的表20--年考研英语翻译试题解析(一)

相关资料下载

Tags: 考研英语,考研英语真题,考研英语词汇,考研英语怎么复习,考研英语真题下载,考研 - 考研英语

资料评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

下载说明

* 本站为非营利性站点,所有资源均是网上搜集或私下交流学习之用,任何涉及商业盈利目的均不得使用,否则产生的一切后果将由您自己承担!本站仅仅提供一个观摩学习的环境,将不对任何资源负法律责任。所有资源请在下载后24小时内删除。如果您觉得满意,请购买正版!
Copyright © 170yx.com. All Rights Reserved . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
作文教学, 小学作文教学设计, 初中作文教学, 小学作文教案, 初中作文教案, 中小学教育网